Mr. FIELDING moved the second reading of Bill (No. 126) to correct a clerical error in the French Convention Act of 1908. He said: Repeating the explanation I gave at an earlier stage, this Bill is to correct a clerical error as respects a single figure in the French Convention Act. In one of the schedules of the treaty, reference is made to certain wines of a strength up to 26 per cent. In the French version of our statutes it is correctly printed; in the English version it reads absurdly, it reads from 23 to 23 per cent instead of from 23 to 26 per cent. But being correctly printed in the French version, it is already law. However, to remove all doubt it is better to correct this error in the English version.