Arthur Sauvé (Postmaster General)
Conservative (1867-1942)
Mr. SAUVE (Translation):
He is a well known man.
Mr. SAUVE (Translation):
He is a well known man.
Mr. POULIOT (Translation):
If the member knows him well, I think he should give the house his name.
Mr. SAUVE (Translation):
Ernest Laurent. He is the more so known, that he had this position, this contract, years ago. He lost it when your friends came into power.
Mr. CASGRAIN (Translation):
He will lose it again next time.
Mr. POULIOT (Translation) :
How many vehicles has he to deliver the parcels?
Mr. SAUVE (Translation):
I know that he has enough to do the service well.
Mr. POULIOT (Translation):
How many has he?
Mr. SAUVE (Translation):
I cannot give the number. That is not my business.
Mr. POULIOT (Translation):
How much has been paid to Laurent by the Post Office Department since he has been on the payroll?
Mr. SAUVE (Translation):
I have not the vouchers with me. The hon. member will admit that I cannot possibly have the public accounts with me. I was not notified that this question would come up.
Mr. POULIOT (Translation):
Is it a permanent contract-
Mr. SAUVE (Translation):
Temporary.
Mr. POULIOT (Translation):
Mr. SAUVE (Translation):
It is a temporary contract, by tender.
Mr. POULIOT (Translation):
Is it not a temporary contract, since October 28, 1930?
Mr. SAUVE (Translation):
That is possible, yes, in that month.
Mr. MERCIER (St. Henri) (Translation) :
At the minister's good pleasure?
Mr. POULIOT (Translation):
Is it not a fact that Laurent receives 70 cents per hour, according to his contract?
Mr. SAUVE (Translation):
He now receives 80 cents per hour.
Mr. POULIOT (Translation):
80 cents?